The “Greek i” becomes “ye” (El País)

My second cousin who lives in Madrid made me aware that the Real Academia Española (Spanish Royal Academy) is at it again. The letter Y, known in Spanish as “Greek i” (i griega, like the French i gréque) is now to be known as “ye.” Unimaginable to English speakers, an academy presiding over language rules is the norm in Spain and France (last I checked L’Académie still fights the losing battle against English technology terms). It’s fascinating to see a real divide between Mediterranean and Northern European cultures.

Advertisements

One Response to “The “Greek i” becomes “ye” (El País)”

  1. g Says:

    “last I checked L’Académie still fights the losing battle against English technology terms”: I guess we don’t speak of the same Académie, which says that loans to foreign languages have always been fought by some, the first instances being Italian words that came with the Italy war at the Renaissance, and that every language changes and is enriched by foreign terms.
    Here what they wrote recently:
    “Cette extension des emprunts à l’anglais, qui a connu une accélération depuis une cinquantaine d’années, tient au fait que l’anglais est aussi la langue de la première puissance économique, politique et militaire, et l’instrument de communication de larges domaines spécialisés des sciences et des techniques, de l’économie et des finances, du sport, etc. À cela s’ajoute que l’on concède généralement à l’anglais une concision expressive et imagée qui s’accorde au rythme précipité de la vie moderne.” (the translator says this: This extension of borrowings from English, which has accelerated over the last fifty years, comes from the fact that English is the language of the most powerful economic, political and military instrument of communication and large specialized fields of science and technology, economics and finance, sports, etc.. Added to this is that we generally conceded to English conciseness and expressive imagery that matches the rhythm of modern life precipitate.” I guess you mix up with our friends the Quebequois whose some try to fight English and are upset to us that we dare use Englis words.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: